Nr. 252 Poezie Traduceri

Poeme de Imola Kézdi

imola-kezdi-literomania



Multă spoială

multă spoială
o să-mi curgă
pe obraz
învingătoare n-am să ies
din lupta asta, știu.
iubitule, am decis să fiu vintage
și retro.
sparge toate oglinzile din calea mea
să le spargi bine de tot
ca la final
eu să mă pot zări
doar în volbura unui
pârâu. și să spăl
și să tot spăl
spoiala de pe mine
să nu afle nimeni de noi
nici măcar
nebuna care-și spală-ntruna-n ape
terfelitu-i suflet gol.

 

La vulturi

la vulturi te dau,
ei să te crească.
voal să-ți cos ai vrea,
sau giulgiu?
căci om tu n-ai să fii,
iubitul meu
prinț-uliu.
te iubesc.
prea mult ne căznim cu viața
ne plâng mațele la groapă
și noi bem cu popa-n gară
ca smintiții.

 

Lux

mă scuzi, dar
mă admir acum.
am răni-scrum
ca să le schimb în
roșu-rodie și
legendari multicolori păuni,
colier să-mi meșteresc din
vorbele-ți negre cărbune
și mutele răni
cu mătase să le cos,
trecutul să mi-l trec prin pieptăn
viitorul să-l fardez
cu timpul voi vedea ce-oi face
doar n-o să-l arunc la lei
și de e să-mi scuipi în
față aur și
minciuni de diamant,
primesc:
ce mi-e o mică răstignire
de-am să fiu
Miss Univers!

 

Vară blândă

blândă vară.
sirop de mure
stă uscat pe buze.
n-ai venit.
colacul pe
bazin îmi șade, căci
apa s-adâncește brusc,
ca un rid.
hai să lăsăm
vara altora.
pe noi doar
toamna ne poate
salva.

 

Rezervat

rezervat și melancolic
ești, ca
imobilitatea.
îmi întind mâna dup-a ta rază
dar lângă mine
găsesc doar umbra ta.

Traducere din maghiară de Domokos Csergő

 

Imola Kézdi (n. 1977, Miercurea Ciuc) este actriță la Teatrul Maghiar de Stat din Cluj, cunoscută pentru diferite roluri memorabile pe care le-a interpretat atât pe scenă, cât și în film. Actriței i s-a decernat Premiul UNITER pentru cea mai bună actriță.

 

Prima pagină Numere revistă Nr. 252 Poeme de Imola Kézdi

Redirecționează 3,5% către Asociația Culturală Literomania

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

paul-verlaine-literomania-365

Poeme de Paul Verlaine (pentru Lucien Létinois) (I)

Vă propunem, începând cu acest număr al Literomaniei (nr. 365), o serie de poeme semnate de Paul Verlaine - în ...

Proze scurte de Peter Bichsel (VIII)

Vă propunem, începând cu numărul 357 al Literomaniei, o serie de proze scurte semnate de prozatorul elvețian Peter Bichsel, în traducerea ...

Miracolele de fiecare zi

„Fiecare zi e un miracol...” (Monique Proulx, „Dă noaptea deoparte”) „Un roman unic, poetic și original, descriind cu căldură și ...

„Statul național-legionar (septembrie 1940 – ianuarie 1941)” (fragment) de Florin Müller

Vă invităm să citiți un fragment din volumul „Statul național-legionar (septembrie 1940 – ianuarie 1941)” de Florin Müller (Editura Corint, ...

„Găina cu gâtul tăiat” de Horacio Quiroga

Cât era ziua de lungă, tândălind pe o bancă în patio, ședeau cei patru copii cretini ai soților Mazzini-Ferraz. Limba ...
Peter-Bichsel_364

Proze scurte de Peter Bichsel (VII)

Vă propunem, începând cu numărul 357 al Literomaniei, o serie de proze scurte semnate de prozatorul elvețian Peter Bichsel, în traducerea ...

On Silence and Loneliness

What happens to a couple when each of the partners keeps buried deep down old secrets that they cannot or ...

Albine și oameni…

Născută în 1965, la Monterrey, în Mexic, Sofía Segovia s-a afirmat de timpuriu în domeniul jurnalismului cultural (fiind atrasă deopotrivă ...
bichsel-litero-362-363

Proze scurte de Peter Bichsel (VI)

Vă propunem, începând cu numărul 357 al Literomaniei, o serie de proze scurte semnate de prozatorul elvețian Peter Bichsel, în traducerea ...

Jan Cornelius: „Meyerhoff este un excelent autor german contemporan, la care se simte mereu plăcerea povestitului”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
Peter_Bichsel_literomania_361

Proze scurte de Peter Bichsel (V)

Vă propunem, începând cu numărul 357 al Literomaniei, o serie de proze scurte semnate de prozatorul elvețian Peter Bichsel, în traducerea ...

„O albie pustie, albă-albă…”

„M-am regăsit într-o pictură. Un singuratic colindă domol un câmp pustiu, vara.” (Matsuo Basho) Un scriitor publică un poem intitulat ...

„În furtuni de oțel” de Ernst Jünger (fragment)

Vă oferim în avanpremieră un fragment din volumul „În furtuni de oțel” de Ernst Jünger, ediția a II-a, traducere din ...

Călătorii și literatură/ Călătorii în literatură. Proza latino-americană a secolului XX în cinci ipostaze (fragment)

Cartea săptămânii este, în acest număr al Literomaniei, volumul Călătorii și literatură/ Călătorii în literatură. Proza latino-americană a secolului XX în ...
bichsel-litero-360

Proze scurte de Peter Bichsel (IV)

Vă propunem, începând cu numărul 357 al Literomaniei, o serie de proze scurte semnate de prozatorul elvețian Peter Bichsel, în traducerea ...

„Epocile globalizării. Geografie, tehnologie și instituții” (fragment) de Jeffrey D. Sachs

Vă propunem spre lectură un fragment în avanpremieră din volumul „Epocile globalizării. Geografie, tehnologie și instituții” de Jeffrey D. Sachs (trad ...

Despre autor

Literomania

Platformă literară independentă.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Pentru a afla când este online un nou număr Literomania, abonează-te la newsletter-ul nostru!

This will close in 20 seconds